跳至內容
本頁使用了標題或全文手工轉換

茶館週報/21w22a

article 21w22a | event 2021年5月30日
navigate_before 21w21a | 21w22a | 21w23a navigate_next

歡迎來到茶館週報。

本週Bugjump終於發1.17的預發佈版了,這也意味着1.17即將推出正式版。雖然根本沒更多少……

此外……感覺MCW和茶館都比較平常。或者説是寫報的最近幾週太平常了

本週快照

Java版

本週Mojang更新了預發佈版Java版1.17-pre1

在本次更新中加入了大量與洞穴與山崖特性相關的進度,如使用望遠鏡觀察各種生物、用船運載山羊、與墨西哥蠑螈並肩作戰以及給銅磚打蠟和去蠟。隨着這些進度的增加,進度的判據以及述詞也有了對應的擴充。

然後重新引入了蠟燭及其合成配方,使得倒吸的牙膏少了一點。同時有幾個微小的特性:現在杜鵑花叢與開花嘅杜鵑花叢可以放入花盆內了;以及現在按住空格鍵可以快進終末之詩。

接下來是一些技術性資訊:移除了/debug report命令,其功能被除錯組合鍵F3 + L和命令/perf取代。/perf用於生成並儲存效能分析數據,和幾個快照前加的F3 + L快速鍵……差不多。

臨近預發佈版,Mojang終於弄了點正事,但估計接下來也不會有什麼了吧。

基岩版

本週也發佈了基岩版1.17.10.20

首先,版本號跳到了1.17.10,算是種進步吧……

本次更新主要是同步特性和修復蟲子。在這點沒什麼可説的。

未名殘章更新專欄

大家好,這裏是湖遠星。

主序列

本週考試所以沒有更新是也

不過,我到底在害怕些什麼?

Wonderland序列

本週更新到了未名殘章/Wonderland~6

值得一提的是,二級檔案室終於有除了站長以外的人寫了15555555551

更多頁面詳見未名殘章/Wonderland序列

存檔計畫相關

關閉協同寫作

MongoDB的空間實在有點大伺服器磁碟不夠,我決定刪掉。

於是協同寫作功能也就停用了。嗯。

之後本站升級到1.36.0,因此很有可能會遺失很多組態。如果之前好好的東西壞了請報吿。

升級到1.36.0

MediaWiki版本已升級到1.36.0發行説明)。

你可能會看到以下內容(目前已隱藏):

Deprecated: Use of InternalParseBeforeSanitize hook (used in VariablesHooks::onInternalParseBeforeSanitize) was deprecated in MediaWiki 1.35. [Called from MediaWiki\HookContainer\HookContainer::run in /www/wwwroot/podcast/includes/HookContainer/HookContainer.php at line 137] in /www/wwwroot/podcast/includes/debug/MWDebug.php on line 376

什麼意思呢?意思就是,所有的Variables需要被移除了。

本站意外的有大量的模板需要這個功能,因此需要大規模重構。

然後,如果你所編寫的內容也使用了Variables,請儘快轉換到模板。

新功能好像不多,總之就這樣了。

MCW相關

本週迷惑編輯

554323:指🦌為🐴

這位匿名用戶在Java版提及特性中將「青蛙」加上了到墨西哥蠑螈的內部連結,也許是因為青蛙和墨西哥蠑螈同為兩棲動物吧。

值得注意的是,該用戶之前經常在動物相關條目加入一些亂七八糟的東西,比如在「你知道嗎」章節加入「oo是遊戲中加入的第一種xx」甚至直接加入現實中對應物種的拉丁學名。

554988:像一隻兔一樣發光

Java版1.17-pre1增加了一些進度,這些內容的中文翻譯往往會在Crowdin進行討論。在此期間,Minecraft Wiki上的相關內容會保留為未翻譯的狀態,也正因此,這些內容經常會遭到破壞,比如擅自加入未經approve的譯名。

在給出的這個編輯中,一位匿名用戶試圖翻譯「Light as a Rabbit」等若干個未經確定的字串,但誤將該字串翻譯為了「像一隻兔一樣發光」,因此淪為笑柄。誰説light必須是輕呢

譯名相關

今天我們的Sculk Sensor譯名定了嗎

在本週,我們的Sculk Sensor譯名依舊未定,且是目前為止唯一未定的。這週Bugjump加入了進度,而進度,眾所周知(後略)。

自20w49a(2020年12月2日)加入Sculk Sensor以來,截至2021年5月30日已經過了179天。其允許建立已經變更為無限期延長。

同時,就目前1.17現狀而言,最近幾個月都不可能得出此物品的譯名。

進度譯名相關

在本週終於加入了進度。而進度,眾所周知,是譯者的一個頭痛點之一,同樣是奈澤萊特症候羣的來源之一。

加入的進度……自然就是與1.17進度。意料之中塞了一堆梗。只不過相對來説比較好理解。

至於MCBBS那邊,並沒有發佈譯名討論帖(emmm),倒是有個譯名解析的貼文可以去看一下。

自然,這週沒決定完進度譯名。不過也有幾個已被核對的:要求穿上皮革靴在幼雪上走動的「輕功雪上飄」和要求雷劈在村民附近且不生成火焰的「電涌保護器」。

暗夜的謎題屋

雖然理論上這一期該開始了,但我想湊個比較整的一期出(試圖找藉口)。所以,自然而然,無。

不過我想説一些什麼。

這是一個堆在電腦裡的一個設定:瓦爾迪茲的寶藏。其實只是個競速遊戲。

其遊戲規則如下:

遊戲人數:至少2人。
遊戲時長:不定,視路程決定。
遊戲目標:參賽玩家需要到達指定座標。
遊戲規則:

  1. 玩家需在起點集合,不得攜帶任何物資。
  2. 玩家需收集線索,一步步取得「寶藏」的座標。先抵達指定座標的人獲勝。
  3. 若死亡,需從起點或存檔點重新開始。
  4. 不得直接殺死他人。

以上。然後,基於這個設定打算展開新一輪的故事。

開始要怎麼開始已經想好了,關鍵在於懶得寫(

以上。

你知道嗎

  • 在最初加入遊戲時,堡壘遺蹟的結構包含障幕和綠寶石磚,這些方塊在後來的開發版本中被從結構裡移除。
  • 女巫雖然是人形生物,但它不能使用門。
  • 使用無魔咒的弩發射箭在Java版中會造成6~11的傷害,但在基岩版中造成的傷害恆為9。
  • 共生體學説認為線粒體起源於好氧性細菌,而葉綠體源於藍細菌。
  • 為了讓讀者易於理解量子力學,維基百科在量子力學頁面之外增設了量子力學入門頁面。

Don’t eat USB sticks, kids.

Duncan Geere[注 1]

評論

Loading comments...
Cookies 幫助我們給予服務內容。依您有使用我們的服務,代表您同意我們使用 cookies。